الكاتب الحر سليم دولة
٧ حزيران (يونيو) ٢٠٠٦الإهداء: إلى شيطان ذلك اليوم الكافكاوي الذي حرّضني على محاورة سليم دولة أقول شكرا أيها اللّعين لقد دفعتني إلى متعة لن تندمل.
الإهداء: إلى شيطان ذلك اليوم الكافكاوي الذي حرّضني على محاورة سليم دولة أقول شكرا أيها اللّعين لقد دفعتني إلى متعة لن تندمل.
احتفت المؤسسات الثقافية في مصر قبل أيام بالشاعر محمد عفيفي مطر بمناسبة بلوغه السبعين، وضمنها الاحتفالية التي أقامها المجلس الأعلى للثقافة بهذه المناسبة. هنا لقاء معه عن روافد تجربته الشعرية وعلاقته الإشكالية بأدونيس وصلاح عبد الصبور (...)
المرأة والأسرة
أجرى الحوار الناقد : علاء الدين وحيد عنـــوان الدوريـــة : مجلة أســـــرتى تاريخ النشــــــر : ٣١ يناير١٩٨١ الأديب الكبير محمود البدوى يشكل فى تاريخ الأدب العربى الحديث مدرسة مميزة فى كتابة القصة ..كما يعترف (...)
الطريق إلى منزل حنا مينه يتطلب صعود ما يشبه تلة. ثمة هواء نقي يشكل متنفسا لبحار الرواية السورية، وكأنه في ابتعاده عن مركز المدينة، يستعير بقعة فسيحة يرتاح فيها من الضجيج والتلوث، على طرف مساكن «برزة».
منزل بسيط، يشبه إلى حد بعيد صاحبه، الذي أمضى عمره يكتب عن الفقراء والبحر. إلا أن بساطة حنا مينه ليست متأتية من فقر، فهو لا يفتأ يكرر جملته: «أربح الكثير وأصرف الكثير». ومن يطأ عتبة بابه، لا بد يدرك معنى هذه الكلمة، من حسن الاستقبال إلى كرم الضيافة.
ضيفنا كاتب شاب جريء راقي أينما حل يحدث هالة من التميز تحيط به ينقلنا معه بإسلوبه البارع من موضوع لموضوع دون ملل أو سأم نتابع له أحرفه بشغف و نقرأه بنهم كي نغوص في عقله و نبحر معه بين أفكاره لنعود محملين بالدّر و عذب الكلم ما بين (...)
الطريق إلى منزل حنا مينه يتطلب صعود ما يشبه تلة. ثمة هواء نقي يشكل متنفسا لبحار الرواية السورية، وكأنه في ابتعاده عن مركز المدينة، يستعير بقعة فسيحة يرتاح فيها من الضجيج والتلوث، على طرف مساكن «برزة».
منزل بسيط، يشبه إلى حد بعيد (...)
إن عملية الترجمة لا تقتصر على النقل ( نقل فكر لغة إلى لغة أخرى)، بل تساهم في خلخلة الثقافة المتلقية و تؤدي إلى طرح أسئلة جديدة، متحررة من معطف الثقافة المانحة.
إن فعل الكينونة être [ Estin الإغريقية ] هو الذي انبنت عليه قضايا (...)