الخميس ١٠ أيار (مايو) ٢٠٠٧

مراد القادري في لغة سرفانتس

صدرت مؤخرا للشاعر المغربي مراد القادري الترجمة الاسبانية لديوانه "غزيل لبنات" ضمن سلسلة ماريموتو بمالقا باسبانيا. وهي الترجمة التي أنجزها فرانسيسكو موسكوسو غارسيا أستاذ اللسانيات بجامعة قاديس.

وديوان "غزيل لبنات" كان قد أصدره الشاعر سنة 2005 عن دار أبي رقراق للطباعة والنشر بالرباط بدعم من وزارة الثقافة، وهو ثاني إصدار للشاعر بعد ديوانه "حروف الكف" سنة 1995.

ومراد القادري، ابن مدينة سلا، عضو اتحاد كتاب المغرب منذ سنة 1994، ومسؤول بالمكتب التنفيذي لبيت الشعر، درس بمدينة سلا، والتحق فيما بعد بكلية الآداب والعلوم الإنسانية بالرباط، وتخرج منها سنة 1991 ليعمل بوزارة التربية الوطنية، التي مازال بها لحد الساعة كمكلف بالدراسات بديوان السيد الوزير.

أول احتفال بالترجمة الاسبانية لديوان"غزيل لبنات" تم يوم 4 (أيار) ماي 2007 بمدرسة المترجمين بطليطلة، حيث نظم حفل بحضور الشاعر والمترجم، تمت خلاله قراءة قصائد من الديوان بالدارجة المغربية والاسبانية، وهو الحفل الذي حضره جمهور من الطلبة والأساتذة، افتتح بتقديم هام للديوان ولتجربة الشاعر أنجزه الأستاذ لويس ميغييل كانيادا مدير مدرسة المترجمين بطليطلة.

أما بالمغرب فسيتم الاحتفال بهذا الإصدار يوم 19 أيار (ماي) 2007 ابتداء من الساعة السابعة مساء بالمركز الثقافي "الأندلس" بمرتيل ضمن سلسلة "سحر الكلام".

تجدر الإشارة إلى أن الشاعر مراد القادري أصدر هذه السنة ديوانا جديدا بعنوان "طير الله".


أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

الأعلى